Alak Suresi 8. Ayet Meali
إِنَّ
إِلَىٰ
رَبِّكَ
ٱلرُّجْعَىٰٓ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Şüphesiz dönüş ancak Rabbinedir.
Diyanet Vakfı:
(6-8) Gerçek şu ki, insan kendini kendine yeterli görerek azar. Kuşkusuz dönüş Rabbinedir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Kesinlikle sonunda Rabbinedir dönüş!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Muhakkak ki dönüş mutlaka Rabbinedir.
Ali Fikri Yavuz:
Muhakkak ki, (ey insan!) Nihayet Rabbinedir dönüş.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Her halde nihayet rabbınadır dönüş
Fizilal-il Kuran:
Dönüş Rabbinedir.
Hasan Basri Çantay:
(Ey insan) şübhesiz dönüş (ün) ancak Rabbinedir.
İbni Kesir:
Dönüş, şüphesiz ancak Rabbınadır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Muhakkak ki dönüş, ancak Rabbinedir.
Tefhim-ul Kuran:
Şüphesiz, dönüş yalnızca Rabbinedir.