Araf Suresi 83. Ayet Meali

  • فَأَنجَيْنَٰهُ
  • وَأَهْلَهُۥٓ
  • إِلَّا
  • ٱمْرَأَتَهُۥ
  • كَانَتْ
  • مِنَ
  • ٱلْغَٰبِرِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bunun üzerine biz de onu ve karısı dışında aile fertlerini kurtardık. Karısı ise azab içinde kalanlardan oldu.
  • Diyanet Vakfı: Biz de onu ve karısından başka aile efradını kurtardık; çünkü karısı geride kalanlardan (kâfirlerden) idi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Biz de onu ve ailesini kurtardık; ancak karısı kalıp yere geçenlerden oldu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Biz de onu ve ailesini kurtardık, yalnız karısı(nı kurtarmadık) çünkü o, geride kalanlardan oldu.
  • Ali Fikri Yavuz: Biz de Lût (Aleyhisselâm) ile ailesini ve bağlılarını kurtardık; yalnız karısı, (gizli küfrü sebebiyle) yere geçenlerden oldu.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Biz de onu ve ehlini kurtardık, ancak karısı kalıb yere geçenlerden oldu
  • Fizilal-il Kuran: Lût´u ve eşi dışındaki yakınlarını kurtardık. Eşi ise geride kalıp helak olanlardan oldu.
  • Hasan Basri Çantay: Bunun üzerine biz de hem onu, hem geride kalanlardan olan karısından başka bütün ehlini kurtardık.
  • İbni Kesir: Bunun üzerine Biz de, hem onu, hem de ehlini kurtardık. Ancak karısı, geride kalanlardan oldu.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Artık Biz O´nu ve ehlini kurtardık, zevcesi müstesna, o geriye kalıp helâk olanlardan oldu.
  • Tefhim-ul Kuran: Bunun üzerine biz, karısı dışında onu ve ailesini kurtardık; o (karısı) ise (helake uğrayanlar arasında) geride kalanlardandı.