Büruc Suresi 9. Ayet Meali

  • ٱلَّذِى
  • لَهُۥ
  • مُلْكُ
  • ٱلسَّمَٰوَٰتِ
  • وَٱلْأَرْضِ
  • ۚ
  • وَٱللَّهُ
  • عَلَىٰ
  • كُلِّ
  • شَىْءٍ
  • شَهِيدٌ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (8-9) Onlar mü’minlere ancak; göklerin ve yerin hükümranlığı kendisine ait olan mutlak güç sahibi ve övülmeye lâyık Allah’a iman ettikleri için kızıyorlardı. Allah, her şeye şahittir.
  • Diyanet Vakfı: (8-9) Onlardan, sırf, göklerin ve yerin mülkü kendisine ait olan, azîz ve hamîd olan Allah´a iman ettikleri için intikam aldılar. Oysa ki Allah her şeyi görür.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O ki, göklerin ve yerin hükümranlığı yalnız O´nundur ve Allah, herşeye şahittir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O Allah ki, göklerin ve yerin hükümranlığı O´nundur ve Allah her şeye şahittir.
  • Ali Fikri Yavuz: O Allah ki, göklerin ve yerin mülkü O’nundur; ve Allah her şeye şahiddir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ki bütün Semavât ve Arz mülkü onundur ve Allah, her şey´e şâhiddir
  • Fizilal-il Kuran: O Allah ki göklerin ve yerin sahibi olan Allah´a. Allah herşeye şahittir.
  • Hasan Basri Çantay: (O Allah ki) göklerin ve yerin mülk (-ü tasarruf) u Onundur. Allah herşey´e hakkıyle şâhiddir.
  • İbni Kesir: O ki; göklerin ve yerin mülkü kendisinindir. Ve Allah; her şeye Şahid´dir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O (Allah´a) ki, göklerin ve yerin mülkü O´na aittir ve Allah her şey üzerine şahittir.
  • Tefhim-ul Kuran: Ki O (Allah), göklerin ve yerin mülkü O´nundur. Allah (c.c.) her şeyin üzerinde şahid olandır.