Hac Suresi 16. Ayet Meali

  • وَكَذَٰلِكَ
  • أَنزَلْنَٰهُ
  • ءَايَٰتٍۭ
  • بَيِّنَٰتٍ
  • وَأَنَّ
  • ٱللَّهَ
  • يَهْدِى
  • مَن
  • يُرِيدُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Böylece biz Kur’an’ı apaçık âyetler hâlinde indirdik. Şüphesiz Allah, dilediğini doğru yola iletir.
  • Diyanet Vakfı: İşte böylece biz o Kur´an´ı açık seçik âyetler halinde indirdik. Gerçek şu ki Allah dilediği kimseyi doğru yola sevkeder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Ve işte Biz onu (Kur´an´ı) böyle apaçık ayetler olarak indirdik. Çünkü Allah istediğine hidayet eder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İşte biz onu (Kur´ân´ı) böylece, apaçık âyetler olarak indirdik. Şüphesiz Allah dilediğini doğru yola eriştirir.
  • Ali Fikri Yavuz: İşte biz Kur’ân’ı apaçık âyetler halinde indirdik. Şüphe yok ki, Allah, dilediğine hidayet eder.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve işte biz onu böyle «âyâti beyyinat» olarak indirdik ve çünkü Allah istediğine hidayet eder
  • Fizilal-il Kuran: Biz Kur´anı işte böyle açık ayetler halinde indirdik. Hiç kuşkusuz Allah istediği kimseyi doğru yola iletir.
  • Hasan Basri Çantay: İşte biz onu (Kur´ânı) böyle açık açık âyetler haalinde indirdik. Şübhesiz ki Allah (ancak) kimi dilerse ona hidâyet eder.
  • İbni Kesir: İşte böylece ona apaçık ayetler olarak indirdik. Muhakkak ki Allah; dilediğini hidayete eriştirendir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve işte O´nu böyle açık açık âyetler olarak indirdik. Ve şüphe yok ki Allah dilediğine hidâyet eder.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte biz onu (Kur´an´ı) apaçık ayetler olarak indirdik; şüphesiz Allah, dilediğini hidayete yöneltir.