Hac Suresi 32. Ayet Meali

  • ذَٰلِكَ
  • وَمَن
  • يُعَظِّمْ
  • شَعَٰٓئِرَ
  • ٱللَّهِ
  • فَإِنَّهَا
  • مِن
  • تَقْوَى
  • ٱلْقُلُوبِ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bu böyle. Her kim de Allah’ın nişanelerini (kurbanlıklarını) yüceltirse, şüphesiz ki bu kalplerin takvasından (Allah’a karşı gelmekten sakınmasından)dır.
  • Diyanet Vakfı: Durum öyledir. Her kim Allah´ın hükümlerine saygı gösterirse, şüphesiz bu, kalplerin takvâsındandır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bu böyledir; her kim Allah´ın kurbanlıklarına saygı duyarsa şüphesiz o kalplerin takvasındandır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bu böyledir; kim Allah´ın nişanelerine, kurbanlıklarına saygı gösterirse, şüphesiz o kalblerin takvasındandır.
  • Ali Fikri Yavuz: Bu uzaklaşma Allah’a eş koşanlar içindir. Fakat kim Allah’ın dinini (veya hac farzlarını) büyük tanırsa, şüphe yok ki, bu, kalblerin takvasındandır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Bu budur, her kim de Allah´ın şeair´ine (kurbanlıklarına) ta´zîm ederse şübhesiz o kalblerin tekvasındandır
  • Fizilal-il Kuran: Bu böyledir. Kim Allah´ın emrettiği ibadet biçimlerine saygı gösterirse hiç kuşkusuz bu saygı kalplerdeki takvadan kaynaklanır.
  • Hasan Basri Çantay: Bu, budur, kim Allahın şeaairini büyük tanırsa şübhesiz ki bu, kalblerin takvaasındandır.
  • İbni Kesir: Bu böyledir. Kim, Allah´ın nişanelerine saygı gösterirse; şüphesiz ki bu kalblerin takvasındandır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İşte bu, böyledir. Her kim Allah´ın şeârine tazîm ederse, artık şüphe yok ki o, kalplerin takvâsındandır.
  • Tefhim-ul Kuran: İşte böyle; kim Allah´ın şiarlarını yüceltirse, şüphesiz bu, kalblerin takvasındandır.