Hicr Suresi 20. Ayet Meali
وَجَعَلْنَا
لَكُمْ
فِيهَا
مَعَٰيِشَ
وَمَن
لَّسْتُمْ
لَهُۥ
بِرَٰزِقِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Orada hem sizin için, hem de sizin rızık vermediğiniz kimseler için geçimlikler meydana getirdik.
Diyanet Vakfı:
Orada hem sizin için hem de rızıkları size ait olmayanlar için (gerekli) geçim vasıtaları yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Orada size ve sizin rızıklarını vermediğiniz kimselere geçim yolları sağladık.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Orada hem sizin için, hem de sizin rızıklarını veremediğiniz kimseler için geçim yollarını yarattık.
Ali Fikri Yavuz:
O arzda hem sizin için, hem de sizin rızık vericisi olmadığınız (hayvanat ve köleleriniz gibi) kimseler için geçimlikler (ekinler ve yemişler) yarattık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
hem sizin için, hem sizin razikı olmadığınız kimseler için onda geçimlikler husule getirdik
Fizilal-il Kuran:
Orada gerek sizin için ve gerekse rızıkları tarafınızdan sağlanması sözkonusu olmayan diğer canlılar için besin kaynakları yarattık.
Hasan Basri Çantay:
Orada hem sizin için, hem rızıklarını te´mîn edemeyeceğiniz kimseler için bir çok geçim (sebeb) ler (i) yaratdık.
İbni Kesir:
Orada hem sizin için, hem de rızıklarını temin edemeyecekleriniz için geçimlikler meydana getirdik.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve sizin için ve rızıklarını verir olmadığınız kimseler için orada yaşama sebeplerini vücuda getirdik.
Tefhim-ul Kuran:
Ve orda sizler için ve kendisine rızık vericiler olmadığınız kimseler (varlıklar ve canlılar) için geçimlikler kıldık.