Hicr Suresi 33. Ayet Meali
قَالَ
لَمْ
أَكُن
لِّأَسْجُدَ
لِبَشَرٍ
خَلَقْتَهُۥ
مِن
صَلْصَٰلٍ
مِّنْ
حَمَإٍ
مَّسْنُونٍ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
İblis dedi ki: “Ben, kuru bir çamurdan, şekillenmiş balçıktan yarattığın insan için saygı ile eğilemem.”
Diyanet Vakfı:
(İblis:) Ben kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattığın bir insana secde edecek değilim, dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
İblis: «Benim, kuru bir çamurdan, biçimlendirilmiş bir balçıktan yarattığın bir insana secde etmem olacak şey değildir!» dedi.
Elmalılı Hamdi Yazır:
İblis şöyle dedi: «Kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın bir insana secde edemezdim.»
Ali Fikri Yavuz:
İblîs şöyle dedi: “- Kuru bir çamurdan şekillenmiş bir balçıktan yarattığın bir insana, benim secde etmem doğru olmaz.”
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Benim, dedi: bir salsâlden, bir mesnun balçıktan yarattığın bir beşere secde etmem kabil değildir
Fizilal-il Kuran:
İblis «Kara çamurdan oluşmuş kuru balçıktan yarattığın insana secde etmek bana yakışmaz» dedi.
Hasan Basri Çantay:
«Ben, dedi, kuru bir çamurdan, suuretlenmiş bir balçıkdan yaratdığın beşer için secde edeyim diye (var) olmadım»!
İbni Kesir:
Ben, dedi: Kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın insana secde etmem.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(Şeytan) Dedi ki: «Kuru bir çamurdan, sûretlenmiş bir balçıktan yaratmış olduğun bir insana ben secde etmek için olmadım.»
Tefhim-ul Kuran:
Dedi ki: «Ben, kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın beşere secde etmek için var değilim.»