İnsân Suresi 27. Ayet Meali
إِنَّ
هَٰٓؤُلَآءِ
يُحِبُّونَ
ٱلْعَاجِلَةَ
وَيَذَرُونَ
وَرَآءَهُمْ
يَوْمًا
ثَقِيلًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Şunlar (inanmayanlar) dünyayı tercih ediyorlar ve çetin bir günü arkalarına atıyorlar.
Diyanet Vakfı:
Şu insanlar, çarçabuk geçen dünyayı seviyorlar da önlerindeki çetin bir günü (ahireti) ihmal ediyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Çünkü onlar peşini (geçici dünyayı) severler ve önlerindeki ağır bir günü (kıyameti) bırakırlar.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Çünkü onlar bu dünyayı seviyorlar ve önlerindeki ağır bir günü arkaya atıyorlar.
Ali Fikri Yavuz:
Çünkü bunlar (Mekke kâfirleri), peşin dünyayı severler ve önlerindeki (şiddeti) ağır bir günü bırakırlar. (Ahiretin azabından korkub da imana gelmezler).
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Çünkü onlar pîşini severler ve önlerindeki ağır bir günü bırakırlar
Fizilal-il Kuran:
Bu adamlar şu geçici dünyayı severler ve önlerindeki o zorlu günü gözardı ederler.
Hasan Basri Çantay:
Hakıykat, bunlar o çabucak geçen (dünyâyi) severler, önlerindeki o çetin günü bırakırlar.
İbni Kesir:
Doğrusu bunlar; çabucak geçeni severler de, o çetin günün arkalarına bırakırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Şüphe yok ki onlar, peşin olanı severler ve önlerindeki pek ağır bir günü bırakırlar.
Tefhim-ul Kuran:
Gerçek şu ki bunlar, çarçabuk geçmekte olan (dünyay)ı sevmektedirler. Önlerinde bulunan ağır bir günü bırakmaktadırlar.