İnşikak Suresi 25. Ayet Meali
إِلَّا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
وَعَمِلُوا۟
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
لَهُمْ
أَجْرٌ
غَيْرُ
مَمْنُونٍۭ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Ancak iman edip de sâlih ameller işleyenler başka. Onlar için, bitmez tükenmez bir mükâfat vardır.
Diyanet Vakfı:
İman edip sâlih amel işleyenler başkadır; onlar için arkası kesilmeyen bir mükâfat vardır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ancak iman edip iyi işler yapanlar başka; onlara tükenmez bir mükafat vardır!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Ancak iman edip iyi ameller işleyenler başkadır. Onlara tükenmez bir ecir vardır.
Ali Fikri Yavuz:
Ancak iman edib de salih ameller işliyenler için, bitmez tükenmez bir mükâfat var...
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ancak iyman edip Salih ameller yapanlar başka onlara tükenmez bir ecir var
Fizilal-il Kuran:
İman edenler ve salih ameller işleyenler hariç. Onlar için bitip tükenmeyen mükafat vardır.
Hasan Basri Çantay:
îman edib de güzel güzel amel (ve hareket) edenler müstesnadır. Onlar için bitib tükenmeyen bir mükâfat vardır.
İbni Kesir:
Ancak iman edip salih amel işleyenler müstesna. Onlara bitip tükenmeyen bir ecir vardır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Fakat o kimseler ki, imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular, onlar için de tükenmeyen bir mükâfaat vardır.
Tefhim-ul Kuran:
Ancak iman edip salih amellerde bulunanlar başka; onlar için kesintisi olmayan bir ecir (mükâfat) vardır.