Kalem  Suresi 41. Ayet Meali

  • أَمْ
  • لَهُمْ
  • شُرَكَآءُ
  • فَلْيَأْتُوا۟
  • بِشُرَكَآئِهِمْ
  • إِن
  • كَانُوا۟
  • صَٰدِقِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yoksa onların ortakları mı var? Doğru söyleyenler iseler, haydi getirsinler ortaklarını!
  • Diyanet Vakfı: Yoksa ortakları mı var onların? Sözlerinde doğru iseler, hadi getirsinler ortaklarını!
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yoksa onların ortakları mı var? O halde ortaklarını getirsinler, doğru söylüyorsalar!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yoksa ortakları mı var onların? Doğru iseler ortaklarını getirsinler.
  • Ali Fikri Yavuz: Yoksa onların (bu sözde) ortakları mı var? Öyle ise, o ortaklarını da getirsinler, eğer (sözlerinde) doğru iseler.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yoksa onların şerikleri mi var? O halde şeriklerini getirsinler, sadık iseler.
  • Fizilal-il Kuran: Yoksa kendilerinin ortakları mı var? Doğru iseler ortaklarını çağırsınlar.
  • Hasan Basri Çantay: Yoksa ortakları da mı var onların? Öyleyse o ortaklarını da getirsinler, (iddialarında) doğrucu (adam) lar iseler.
  • İbni Kesir: Yoksa onların ortakları mı var? Öyleyse ortaklarını da getirsinler. Eğer sadıklardan iseler.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: (40-42) Onlara soruver, buna hangisi kefildir? Yoksa onlar için ortaklar mı vardır? Haydi eğer doğru sözlü kimseler iseler o ortaklarını getiriversinler. O gün ki, bacaklar açılır ve secdelere davet olunurlar, artık muktedir olamayacaklardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Yoksa onların ortakları mı var? Şu halde eğer doğru sözlü kimselerse, ortaklarını da getirsinler.