Kehf  Suresi 107. Ayet Meali

  • إِنَّ
  • ٱلَّذِينَ
  • ءَامَنُوا۟
  • وَعَمِلُوا۟
  • ٱلصَّٰلِحَٰتِ
  • كَانَتْ
  • لَهُمْ
  • جَنَّٰتُ
  • ٱلْفِرْدَوْسِ
  • نُزُلًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (107-108) Şüphesiz, inanıp yararlı işler yapanlara gelince, onlar için içlerinde ebedî kalacakları Firdevs cennetleri bir konaktır. Oradan ayrılmak istemezler.
  • Diyanet Vakfı: İman edip iyi davranışlarda bulunanlara gelince, onlar için makam olarak Firdevs cennetleri vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): İman edip güzel güzel işler yapan kimselere gelince, onlar için Firdevs cennetleri bir konukluk olmuştur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: İman edip salih ameller işleyenlere gelince, onlar için Firdevs cennetleri konak olmuştur.
  • Ali Fikri Yavuz: İman edip sâlih amel işleyenlere gelince, onlar için Firdevs cennetleri bir konukluk olmuştur.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): İyman edip salih salih ameller işliyen kimselere gelince: onlar için Firdevs Cennetleri bir konukluk olmuştur
  • Fizilal-il Kuran: İman edip iyi ameller işleyenlere gelince onlar, Firdevs cennetlerinde ağırlanacaklardır.
  • Hasan Basri Çantay: Hakıykaten îman edib de iyi iyi amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince): Onların konakları da Firdevs cennetleridir.
  • İbni Kesir: Muhakkak ki iman edip salih amel işleyenlerin konakları, Firdevs cennetleridir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O kimseler ki, imân ettiler ve sâlih sâlih amellerde bulundular, onlar için Firdevs cennetleri elbetteki bir konak olmuştur.
  • Tefhim-ul Kuran: İman edip salih amellerde bulunanlar; Firdevs cennetleri onlar için bir ´konaklama yeridir.´