Meâric Suresi 2. Ayet Meali
لِّلْكَٰفِرِينَ
لَيْسَ
لَهُۥ
دَافِعٌ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(1-3) Soran birisi, yükselme yollarının sahibi Allah tarafından kâfirlere kesinlikle inecek olan ve hiç kimsenin uzaklaştıramayacağı azabı sordu.
Diyanet Vakfı:
(1-3) Birisi, yükselme derecelerinin sahibi olan Allah katından inkârcılara gelecek olan ve hiç kimsenin savamayacağı azabı istedi!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Kafirler için yok onu engelleyecek.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Kâfirler için onu savacak yok.
Ali Fikri Yavuz:
Kâfirler için öyle bir azab ki, yoktur onu bir engelleyen.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Kâfirler için yok onu defi´ edecek
Fizilal-il Kuran:
Kafirlerin başına; ki onu savacak yoktur.
Hasan Basri Çantay:
(O) kâfirlere mahsusdur ki onu (kendilerinden) hiçbir önleyecek (defedebilecek) yokdur.
İbni Kesir:
O; kafirler içindir ve onu engelleyecek yoktur.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(1-2) Bir talip, vaki olacak azabı taleb etti. Kâfirler için onu bertaraf edecek yoktur.
Tefhim-ul Kuran:
Kafirler için olan, bu (azabı) geri çevirecek kimse yoktur.