Meâric Suresi 6. Ayet Meali
إِنَّهُمْ
يَرَوْنَهُۥ
بَعِيدًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Şüphesiz onlar o azabı uzak görüyorlar.
Diyanet Vakfı:
Doğrusu onlar, o azabı (ihtimalden) uzak görüyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Çünkü onlar, onu uzak görürler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Çünkü onlar onu uzak görürler.
Ali Fikri Yavuz:
Doğrusu onlar, onu uzak (imkânsız) görüyorlar.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Çünkü onlar onu uzak görürler
Fizilal-il Kuran:
Onlar onu uzak görüyorlar.
Hasan Basri Çantay:
Filhakıyka onlar bunu (imkândan) uzak görürler,
İbni Kesir:
Doğrusu onlar; bunu uzak görüyorlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(5-6) Artık güzelce bir sabr ile sabret. Şüphe yok ki, onlar onu uzak görürler.
Tefhim-ul Kuran:
Çünkü gerçekten onlar, bunu uzak görmektedirler.