Mürselat Suresi 27. Ayet Meali
وَجَعَلْنَا
فِيهَا
رَوَٰسِىَ
شَٰمِخَٰتٍ
وَأَسْقَيْنَٰكُم
مَّآءً
فُرَاتًا
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Orada sabit yüce dağlar yaratmadık mı, size tatlı bir su içirmedik mi?
Diyanet Vakfı:
Yeryüzünde haşmetli dağlar yarattık, sizlere tatlı sular içirdik.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ve orada, oturaklı yumru yumru dağlar oturtup size tatlı su sunmadık mı?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Orada yüksek yüksek dağlar oturtup da size bir tatlı su sunmadık mı?
Ali Fikri Yavuz:
Orada yerli yerinde sabit yüce dağlar yerleştirip de size tatlı bir su içirmedik mi?
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve oturdup da onda yumru yumru oturaklı dağlar, sunmadık mı size bir su (tatlı) bir furat
Fizilal-il Kuran:
Orada yüksek dağlar yaratmadık ve size tatlı sular içirmedik mi?
Hasan Basri Çantay:
Orada sabit sabit, yüce yüce (dağlar) vücûde getirmedik mi? Size tatlı bir su da içirmedik mi?
İbni Kesir:
Orada yüksek ve sabit dağlar var edip tatlı sular içirmedik mi size?
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve orada yüksek, sabit dağlar kıldık ve size bir tatlı su içirdik.
Tefhim-ul Kuran:
Ve onda sabit yüksek dağlar var etmedik mi? Size tatlı bir su da içirmedik mi?