Nâziât Suresi 12. Ayet Meali
قَالُوا۟
تِلْكَ
إِذًا
كَرَّةٌ
خَاسِرَةٌ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Öyle ise bu hüsran dolu bir dönüştür” dediler.
Diyanet Vakfı:
«O zaman bu, ziyanlı bir dönüş olur» dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Dediler ki: «Öyleyse o zararlı bir dönüş!»
Elmalılı Hamdi Yazır:
«Öyleyse bu çok zararlı bir dönüştür.» dediler.
Ali Fikri Yavuz:
(Müminlerle alay ederek) dediler ki: “- O halde bu (dirilme) hüsranlı bir dönüş!”
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
O dediler: o halde husranlı bir dönüş
Fizilal-il Kuran:
Öyle ise bu, ziyanlı bir dönüştür» dediler.
Hasan Basri Çantay:
Dediler: «Öyle ise bu (yeni hayâta dönüş) ziyanlı bir dönüşdür».
İbni Kesir:
O takdirde bu, zararlı bir dönüştür, derler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(12-13) Dediler ki: «Bu, o halde ziyanlı bir dönüş.» Fakat şüphe yok ki o, bir tek sayhadır.
Tefhim-ul Kuran:
Dediler ki: «Şu durumda, zararına bir dönüştür bu.»