Nâziât Suresi 30. Ayet Meali
وَٱلْأَرْضَ
بَعْدَ
ذَٰلِكَ
دَحَىٰهَآ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Ardından yeri düzenleyip döşedi.
Diyanet Vakfı:
(30-33) Ondan sonra da yerküreyi döşedi. Kendiniz ve hayvanlarınız için bir faydalanma olmak üzere, yerden suyunu ve otlağını çıkardı ve dağları sağlam bir şekilde yerleştirdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ondan sonra da yeryüzünü döşedi.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Bundan sonra da yeryüzünü döşedi.
Ali Fikri Yavuz:
Bundan sonra (yer ve arkasından da gök yaratıldıktan sonra), arzı döşedi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ondan sonra da arzı döşedi
Fizilal-il Kuran:
Ardından yeri düzenlemiştir.
Hasan Basri Çantay:
Bundan sonra da yeri (ikaamete saalih bir halde) yayıb döşedi.
İbni Kesir:
Bundan sonra yeri döşemiştir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(29-31) Ve gecesini karanlık etti, gündüzünü de çıkardı (aydınlattı). Ve ondan sonra da yeri yaydı. Ondan suyunu ve otlağını çıkarıverdi.
Tefhim-ul Kuran:
Bundan sonra yeryüzünü serip döşedi.