Nisâ  Suresi 67. Ayet Meali

  • وَإِذًا
  • لَّءَاتَيْنَٰهُم
  • مِّن
  • لَّدُنَّآ
  • أَجْرًا
  • عَظِيمًا
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O zaman kendilerine elbette katımızdan büyük bir mükâfat verirdik.
  • Diyanet Vakfı: O zaman elbette kendilerine nezdimizden büyük mükâfat verirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Elbette o zaman kendilerine tarafımızdan pek büyük bir mükafat da verirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Ve o zaman elbette kendilerine katımızdan büyük mükafat verirdik.
  • Ali Fikri Yavuz: Elbette o zaman, kendilerine, tarafımızdan büyük bir mükâfat verirdik.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Elbette o zaman kendilerine ledünnümüzden pek büyük bir ecir de verirdik
  • Fizilal-il Kuran: O zaman onlara tarafımızdan büyük bir mükäfat verirdik.
  • Hasan Basri Çantay: Ve o zaman biz de onlara tarafımızdan pek büyük bir mükâfat verirdik.
  • İbni Kesir: O takdirde onlara katımızdan büyük bir mükafat verirdik.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve o zaman elbette onlara tarafımızdan pek büyük bir mükâfaat da verirdik.
  • Tefhim-ul Kuran: Biz de onlara, o zaman yanımızdan büyük bir ecir verirdik.