Sâd Suresi 68. Ayet Meali
أَنتُمْ
عَنْهُ
مُعْرِضُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Siz ise ondan yüz çeviriyorsunuz.”
Diyanet Vakfı:
(67-68) De ki: Bu büyük bir haberdir. Ama siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır:
«Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
Ali Fikri Yavuz:
(Öyle iken) siz ondan yüz çeviriyorsunuz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Siz ondan yüz çeviriyorsunuz
Fizilal-il Kuran:
«Fakat siz ondan yüz çeviriyorsunuz?»
Hasan Basri Çantay:
«Ki siz ondan yüz çeviricilersiniz».
İbni Kesir:
Ama siz, ondan yüz çeviriyorsunuz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(67-68) De ki: «Bu (Kur´an) pek büyük bir haberdir. Siz ondan yüz çeviriyorsunuz.»
Tefhim-ul Kuran:
Sizler ise, ondan yüz çeviriyorsunuz.