Sebe  Suresi 20. Ayet Meali

  • وَلَقَدْ
  • صَدَّقَ
  • عَلَيْهِمْ
  • إِبْلِيسُ
  • ظَنَّهُۥ
  • فَٱتَّبَعُوهُ
  • إِلَّا
  • فَرِيقًا
  • مِّنَ
  • ٱلْمُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Şeytan, onlar hakkındaki zannını doğru çıkardı. İnananlardan bir grup dışında hepsi ona uydular.
  • Diyanet Vakfı: Andolsun İblis, onlar hakkındaki tahminini doğruya çıkardı. İnanan bir zümrenin dışında hepsi ona uydular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yine andolsun ki, iblis onlar aleyhindeki tahminini gerçekten doğru buldu da içlerinde müminlerden ibaret bir gruptan başkası ona uydular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yine yemin ederim ki, İblis onlar hakkındaki zannını hakikaten doğru buldu da içlerinde müminlerden ibaret bir gruptan başkası ona uydular.
  • Ali Fikri Yavuz: Gerçekten İblis, insanlar aleyhindeki, (muhakkak onları azdıracağım) vaadini yerine getirdi. Onun için, müminlerden ibaret bir fırkadan başkası, İblis’e tâbi oldular.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Yine celâlime kasem ederim ki İblîs, onlar aleyhindeki zannını hakıkaten doğru buldu da içlerinde mü´minlerden ıbaret bir fırkadan maadası ona tabi´ oldular
  • Fizilal-il Kuran: Şeytan, onlara ilişkin beklentisini gerçekleştirmiş ve bir grup mü´min dışında hepsi ona uymuştu.
  • Hasan Basri Çantay: Andolsun, İblîs onlar aleyhindeki zarınını gerçekleşdirmişdi de, îman edenlerden bir zümre haaric olmak üzere, (tamamen) ona uymuşlardı.
  • İbni Kesir: Andolsun ki; İblis, onlar hakkındaki zannını doğru çıkarmış ve mü´minlerden bir topluluk hariç ona tabi olmuşlardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Andolsun ki, şeytan onların aleyhindeki zannını tahakkuk ettirmiş oldu. Ona tâbi oldular. Ancak mü´minlerden bir zümre müstesna.
  • Tefhim-ul Kuran: Andolsun, İblis, kendileri hakkında zannını doğrulamış oldu, böylelikle, iman etmekte olan bir grup dışında onlar, ona uymuş oldular.