Şuarâ  Suresi 118. Ayet Meali

  • فَٱفْتَحْ
  • بَيْنِى
  • وَبَيْنَهُمْ
  • فَتْحًا
  • وَنَجِّنِى
  • وَمَن
  • مَّعِىَ
  • مِنَ
  • ٱلْمُؤْمِنِينَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Artık onlarla benim aramda sen hükmet. Beni ve benimle birlikte olan mü’minleri kurtar.”
  • Diyanet Vakfı: Artık benimle onların arasında sen hükmünü ver. Beni ve beraberimdeki müminleri kurtar.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Artık benimle onların arasını nasıl ayırt edeceksen et de, beni ve beraberimdeki müminleri kurtar!» dedi.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: «Artık benimle onların arasında sen hükmünü ver. Beni ve beraberimdeki müminleri kurtar.»
  • Ali Fikri Yavuz: Artık benimle onların arasındaki hükmü sen ver ve hem beni, hem de beraberimde olan müminleri kurtar.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Artık benimle onların arasını nasıl ayırd edeceksen et de bana ve beraberimdeki mü´minlere necat ver
  • Fizilal-il Kuran: Onlar ile aramdaki meseleyi sen kesin çözüme bağla; beni ve yanımdaki mü´minleri kurtar.»
  • Hasan Basri Çantay: «Binâen´aleyh benimle onların arasındaki hükmü Sen ver de beni ve berâberimdeki mü´minleri kurtar».
  • İbni Kesir: Artık benimle onların arasında Sen, bir hüküm ver. Beni ve beraberimdeki mü´minleri kurtar.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Artık benim aram ile onların aralarını bir feth ile fethet ve benimle beraber olan mü´minleri necâta erdir.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Bundan böyle, benimle onların arasını açık bir hükümle ayır ve beni ve benimle birlikte olan mü´minleri kurtar.»