Tûr Suresi 14. Ayet Meali
هَٰذِهِ
ٱلنَّارُ
ٱلَّتِى
كُنتُم
بِهَا
تُكَذِّبُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(13-14) Cehennem ateşine itilip atılacakları gün onlara, “İşte bu yalanlamakta olduğunuz ateştir” denilir.
Diyanet Vakfı:
(13-14) O gün cehennem ateşine itilip atılırlar da «İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur!» denilir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
İşte bu sizin o yalan deyip durduğunuz ateş! diye.
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Onlara): «İşte yalanlayıp durduğunuz ateş budur» (denilecek).
Ali Fikri Yavuz:
(Cehennem için vazifeli melekler tarafından onlara şöyle denir): İşte sizin (dünyada) yalan saymakta olduğunuz ateş, budur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
İşte diye: bu sizin o yalan deyip durduğunuz ateş
Fizilal-il Kuran:
«İşte yalanlayıp durduğunuz cehennem budur!
Hasan Basri Çantay:
(Şöyle denilecek:) «İşte sizin yalan saymakda idiğiniz ateş budur».
İbni Kesir:
Yalanlayıp durduğunuz ateş, işte budur.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Bu, o ateştir ki, siz bunu talep eder olmuştunuz. (denilir).
Tefhim-ul Kuran:
(Onlara şöyle denir:) «İşte sizin yalanlamakta olduğunuz ateş budur.»