Vâkıa Suresi 85. Ayet Meali
وَنَحْنُ
أَقْرَبُ
إِلَيْهِ
مِنكُمْ
وَلَٰكِن
لَّا
تُبْصِرُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Biz ise ona sizden daha yakınız. Fakat siz göremezsiniz.
Diyanet Vakfı:
(O anda) biz ona sizden daha yakınız, ama göremezsiniz.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Biz ise ona sizden daha yakınızdır, fakat siz göremezsiniz!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Biz ona sizden daha yakınız, fakat siz görmezsiniz.
Ali Fikri Yavuz:
Biz ise, ona, ilim ve kudretimizle sizden çok yakınız; fakat siz, (yapılmakta olan işleri ) görmezsiniz, anlıyamazsınız.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Biz ise ona sizden yakınızdır ve lâkin görmezsiniz
Fizilal-il Kuran:
Biz ona sizden daha yakınız, ama siz göremezsiniz.
Hasan Basri Çantay:
Biz ona sizden yakınız. Fakat görmezsiniz.
İbni Kesir:
Biz ona sizden daha yakınız, ama görmezsiniz.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve biz (O can çekiştirene) sizden daha yakınız. Velâkin siz göremezsiniz.
Tefhim-ul Kuran:
Biz ona sizden daha yakınız; ancak siz görmezsiniz.