Yâsîn  Suresi 36. Ayet Meali

  • سُبْحَٰنَ
  • ٱلَّذِى
  • خَلَقَ
  • ٱلْأَزْوَٰجَ
  • كُلَّهَا
  • مِمَّا
  • تُنۢبِتُ
  • ٱلْأَرْضُ
  • وَمِنْ
  • أَنفُسِهِمْ
  • وَمِمَّا
  • لَا
  • يَعْلَمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Yerin bitirdiği şeylerden, insanların kendilerinden ve (daha) bilemedikleri (nice) şeylerden, bütün çiftleri yaratanın şanı yücedir.
  • Diyanet Vakfı: Yerin bitirdiklerinden, insanların kendilerinden ve henüz mahiyetini bilmedikleri şeylerden bütün çiftleri yaratan Allah´ı tesbih ve takdis ederim.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yüce ve münezzehtir o ki, herşeyden çiftler meydana getiriyor; yerin bitirdiklerinden, kendilerinden ve daha bilmeyecekleri neler, nelerden!
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Yerin bitkilerinden, kendi nefislerinden ve daha bilemeyecekleri şeylerden bütün çiftleri yaratan Allah´ın şanı ne yücedir.
  • Ali Fikri Yavuz: Arzın bitirdiklerinden, kendi evlâdlarından ve daha bilmiyecekleri şeylerden, bütün (erkek ve dişi türlerden ibaret) çiftleri yaratan Allah çok yücedir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Tenzih o yaradan sübhane bütün o çiftleri, hepsini, Arzın bitirdiklerinden ve kendi nefislerinden ve daha bilemiyecekleri neler, nelerden
  • Fizilal-il Kuran: Allah ne yücedir ki, toprağın bitirdiklerinden, kendilerinden ve daha bilmedikleri nice şeylerden olan bütün çiftleri yaratmıştır.
  • Hasan Basri Çantay: Yerin bitirmekde olduğu şeylerden, (insanların) kendilerinden ve daha bilemeyecekleri nice şeylerden bütün çiftleri yaratan (Allahın şânı ne kadar yücedir,) münezzehdir!
  • İbni Kesir: Yerin bitirdiklerinden, kendi nefislerinden ve daha bilmedikleri şeylerden, bütün çiftleri yaratanı tenzih ederiz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O zât-ı ilâhî (noksanlardan) münezzehtir ki, yerin bitirdiklerinden ve (insanların) kendi nefislerinden ve bilmedikleri şeylerden (nice) çiftleri, onların hepsini yaratmıştır.
  • Tefhim-ul Kuran: Yerin bitirmekte olduklarından, kendi nefislerinden ve daha bilmedikleri nice şeylerden bütün çiftleri yaratan (Allah çok) yücedir.