Yâsîn  Suresi 76. Ayet Meali

  • فَلَا
  • يَحْزُنكَ
  • قَوْلُهُمْ
  • ۘ
  • إِنَّا
  • نَعْلَمُ
  • مَا
  • يُسِرُّونَ
  • وَمَا
  • يُعْلِنُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: (Ey Muhammed!) Artık onların sözü seni üzmesin. Çünkü biz, onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da biliyoruz.
  • Diyanet Vakfı: (Resûlüm!) O halde onların sözleri sakın seni üzmesin. Kuşkusuz biz, onların gizlemekte olduklarını da, açığa vurduklarını da biliyoruz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O halde onların lakırdıları seni üzmesin. Biz onların içlerini de biliriz dışlarını da.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O halde onların sözleri seni üzmesin. Biz onların içlerini de biliriz, dışlarını da.
  • Ali Fikri Yavuz: O halde (Ey Rasûlüm), o kâfirlerin sözü, (tekzibi) seni mahzun etmesin. Biz, onların (içlerinde) gizlediklerini de, açığa vurduklarını da biliriz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O halde onların lâkırdıları seni mahzûn etmesin, biz onların içlerini de biliriz dışlarını da
  • Fizilal-il Kuran: Onların sözü seni üzmesin. Biz onların gizlediklerini de açığa vurduklarını da biliyoruz.
  • Hasan Basri Çantay: O halde (habîbim) onların lâfı seni gamnâk etmesin. Şübhe yok ki biz onların neler gizlemekde olduklarını, neler açıklaya geldiklerini biliyoruz.
  • İbni Kesir: Onların sözü seni üzmesin. Şüphesiz ki Biz; onların gizlediklerini de, açıkladıklarını da biliriz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: İmdi onların lâkırdıları seni mahzun etmesin. Şüphe yok ki Biz, onların neleri gizlediklerini ve neleri ilan ettiklerini biliyoruz.
  • Tefhim-ul Kuran: Öyleyse onların sözleri seni hüzne kaptırmasın. Gerçekten biz, onların saklamakta olduklarını da, açığa vurduklarını da biliyoruz.