Yâsîn  Suresi 82. Ayet Meali

  • إِنَّمَآ
  • أَمْرُهُۥٓ
  • إِذَآ
  • أَرَادَ
  • شَيْـًٔا
  • أَن
  • يَقُولَ
  • لَهُۥ
  • كُن
  • فَيَكُونُ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Bir şeyi dilediği zaman, O’nun emri o şeye ancak “Ol!” demektir. O da hemen oluverir.
  • Diyanet Vakfı: Bir şey yaratmak istediği zaman Onun yaptığı «Ol» demekten ibarettir. Hemen oluverir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O´nun emri, birşeyi dileyince ona sadece «Ol!» demektir. O da oluverir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O´nun emri, bir şeyi dileyince ona sadece «Ol!» demektir. O da hemen oluverir.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah’ın şanı, bir şeyin olmasını dilediği zaman, ona sadece “ol” demektir; o oluverir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Onun emri bir şeyi murad edince ona sâde ol demektir, o oluverir
  • Fizilal-il Kuran: Bir şey dilediği zaman. O´nun buyruğu sadece, o şeye «Ol» demektir, hemen olur.
  • Hasan Basri Çantay: Onun emri, bir şey´i dilediği zaman, ona ancak «Ol» demesinden ibâretdir. O da oluverir.
  • İbni Kesir: Bir şeyi murad ettiği zaman, O´nun emri sadece ona; ol, demektir. O da oluverir.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O´nun emri, bir şeyi murad ettiği zaman ancak ona «Ol!» demesidir ki, o da hemen oluverir.
  • Tefhim-ul Kuran: Bir şeyi dilediği zaman, O´nun emri, ona yalnızca: «Ol» demesidir; o da hemen oluverir.