Duhâ Suresi 9. Ayet Meali
فَأَمَّا
ٱلْيَتِيمَ
فَلَا
تَقْهَرْ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Öyleyse sakın yetimi ezme!
Diyanet Vakfı:
Öyleyse yetimi sakın ezme.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Öyle ise, sakın yetime kahretme (onu horlama)!
Elmalılı Hamdi Yazır:
Öyleyse sakın yetimi ezme.
Ali Fikri Yavuz:
Öyle ise, yetime gelince; zulüm etme.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Öyle ise amma yetîme kahretme
Fizilal-il Kuran:
Yetime gelince sakın onu üzme,
Hasan Basri Çantay:
O halde, yetime gelince: (Ona sakın) kahretme.
İbni Kesir:
O halde sakın yetime kahretme.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Artık yetime sakın kötü bir muamelede bulunma.
Tefhim-ul Kuran:
Öyleyse, sakın yetimi üzüp kahretme.