Enbiyâ  Suresi 111. Ayet Meali

  • وَإِنْ
  • أَدْرِى
  • لَعَلَّهُۥ
  • فِتْنَةٌ
  • لَّكُمْ
  • وَمَتَٰعٌ
  • إِلَىٰ
  • حِينٍ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: “Bilmem! Belki bu (mühlet) sizin için bir imtihan ve bir vakte kadar yararlanmadır.”
  • Diyanet Vakfı: Bilmiyorum, belki de o (azabın ertelenmesi), sizi denemek ve bir zamana kadar sizi (imkânlardan) faydalandırmak içindir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Bilmem belki bu (gecikme) sizin için bir imtihan ve bir süreye kadar faydalanmak içindir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Bilmem belki bu gecikme sizi denemek ve bir süreye kadar geçindirmek içindir.
  • Ali Fikri Yavuz: Bilmem, belki bu ceza vaadinin uzaması, sizin için bir belâdır ve bir zamana kadar faydalanmadır.”
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve bilmem belki bu (mühlet) sizin için bir imtihan ve vakta kadar bir istifadedir
  • Fizilal-il Kuran: Bilemem; belki de azabınızın ertelenmesi sizin sınavdan geçirilmeniz ve belirli bir sürenin sonuna kadar dünya nimetlerinden yararlandırılmanız içindir.
  • Hasan Basri Çantay: «Ben bilmem. Belki bu (mühlet) sizin için bir imtihandır, bir zamana kadar bir fâidelenmedir, (bir geçinmedir)».
  • İbni Kesir: Bilmem. Belki bu, sizin için bir deneme ve bir süreye kadar yararlanmadır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: «Ve ben bilmem, belki o (mühlet verilmesi) sizin için bir imtihandır ve bir müddete kadar bir istifadedir.»
  • Tefhim-ul Kuran: «Bilemem; belki bu (sürenin açıklanmaması), sizin için bir (fitne) denemedir, (belki de) belli bir vakte kadar yararlanma (meta)dır.»