Mülk Suresi 1. Ayet Meali
بِسْمِ
ٱللَّهِ
ٱلرَّحْمَٰنِ
ٱلرَّحِيمِ
تَبَٰرَكَ
ٱلَّذِى
بِيَدِهِ
ٱلْمُلْكُ
وَهُوَ
عَلَىٰ
كُلِّ
شَىْءٍ
قَدِيرٌ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Hükümranlık elinde olan Allah, yücedir. O, her şeye hakkıyla gücü yetendir.
Diyanet Vakfı:
Mutlak hükümranlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ne yücedir O ki, mülk O´nun elindedir ve O, herşeye gücü yetendir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Mutlak hükümranlık elinde bulunan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
Ali Fikri Yavuz:
Bütün mülk ve saltanat, kudret elinde olan Allah, her türlü noksanlıktan tenezzüh edib yücelmiştir. O, her şeye kadîr’dir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ne yücedir o ki mülk onun elinde ve o her şey´e kadîrdir
Fizilal-il Kuran:
Sınırsız hükümdarlık elinde olan Allah, yüceler yücesidir ve O´nun her şeye gücü yeter.
Hasan Basri Çantay:
(Bütün) mülk (-ü tasarruf, ilâhî kudretinin) elinde bulunan (Allah) ın şanı ne yücedir! O, her şey´e hakkıyle kaadirdir.
İbni Kesir:
Şanı yücedir, bütün mülk elinde olanın. Ve O; her şeye kadirdir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Bütün mülk elinde yed-i kudretinde (olan) Allah Teâlâ pek yücedir. Ve o her şey üzerine hakkıyla kâdirdir.
Tefhim-ul Kuran:
En yüce ve mübarek olan O´dur ki kâinatın saltanatı elindedir. O her şeye kadirdir.