Hâkka Suresi 31. Ayet Meali
ثُمَّ
ٱلْجَحِيمَ
صَلُّوهُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
“Sonra onu cehenneme atın.”
Diyanet Vakfı:
Sonra alevli ateşe atın onu!
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Sonra ancak cehenneme yaslayın onu!
Elmalılı Hamdi Yazır:
«Sonra cehenneme atın onu.»
Ali Fikri Yavuz:
Sonra onu cehenneme atın.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Sonra ancak Cahîme yaslayın onu
Fizilal-il Kuran:
Sonra cehenneme sallayın onu.
Hasan Basri Çantay:
«Sonra onu o alevli ateşe atın».
İbni Kesir:
Sonra cehenneme salın onu.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(30-31) Târaf-ı ilâhiden de denilecekdir ki: «(Onu tutun da) Ellerini boynuna bağlayın. Sonra cehenneme kavuşturun!»
Tefhim-ul Kuran:
«Sonra onu çılgın alevlerin içine atın.»