Rûm  Suresi 20. Ayet Meali

  • وَمِنْ
  • ءَايَٰتِهِۦٓ
  • أَنْ
  • خَلَقَكُم
  • مِّن
  • تُرَابٍ
  • ثُمَّ
  • إِذَآ
  • أَنتُم
  • بَشَرٌ
  • تَنتَشِرُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Sizi topraktan yaratması, O’nun (varlığının ve kudretinin) delillerindendir. Sonra bir de gördünüz ki siz beşer olmuş (çoğalıp) yayılıyorsunuz.
  • Diyanet Vakfı: Sizi topraktan yaratması, O´nun (varlığının) delillerindendir. Sonra siz, (her tarafa) yayılan insanlar oluverdiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Yine O´nun sizi topraktan yaratması (yüce kudretine delalet eden) ayetlerindendir ki, sonra da siz şimdi bir beşersiniz, yayılıp duruyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: O´nun âyetlerinden (kudretinin delillerinden)dir ki, sizi bir topraktan yarattı. Sonra da siz şimdi yeryüzünde dağılıp yayılan insanlar oluverdiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah’ın kudretine delâlet eden alâmetlerindendir ki, sizin aslınız olan Âdem’i bir topraktan yarattı. Sonra da siz bir insan olunca, çoğalıp yayılıyorsunuz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Ve onun âyetlerindendir ki sizi bir topraktan yarattı, sonra da siz şimdi bir beşersiniz intişar edip duruyorsunuz
  • Fizilal-il Kuran: Sizi topraktan yaratması O´nun delillerindendir. Sonra birer insan olup yeryüzüne yayılırsınız.
  • Hasan Basri Çantay: Sizi bir toprakdan yaratmış olması Onun âyetlerindendir. Sonra siz (her tarafa) yayılır bir beşer oldunuz.
  • İbni Kesir: Sizi topraktan yaratmış olması da O´nun ayetlerindendir. Sonra siz, yayılmakta olan bir beşer oldunuz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Ve O´nun âyetlerindendir ki, sizi topraktan yaratmıştır, sonra siz şimdi insansınız. (Yeryüzüne) yayılmaktasınız.
  • Tefhim-ul Kuran: Sizi topraktan yaratmış bulunması, O´nun ayetlerindendir; sonra siz, (yeryüzünün her yanına) yayılmakta olan bir beşer (türü) oldunuz.