Bakara  Suresi 7. Ayet Meali

  • خَتَمَ
  • اللّٰهُ
  • عَلٰى
  • قُلُوبِهِمْ
  • وَعَلٰى
  • سَمْعِهِمْۜ
  • وَعَلٰٓى
  • اَبْصَارِهِمْ
  • غِشَاوَةٌۘ
  • وَلَهُمْ
  • عَذَابٌ
  • عَظ۪يمٌ۟
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Allah, onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözleri üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azap vardır.
  • Diyanet Vakfı: Allah onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Onların gözlerine de bir çeşit perde gerilmiştir ve onlar için (dünya ve ahirette) büyük bir azap vardır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Allah, kalplerini ve kulaklarını mühürlemiş; gözlerine de bir perde inmiştir. Bunların hakkı pek büyük bir azaptır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Allah onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözlerinin üzerinde bir de perde vardır. Ve büyük azab onlaradır.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah onların kalblerine, kulaklarına mühür vurmuştur. Gözlerinin üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azâp vardır. (Hem dünyada, hem ahirette).
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Allah kalblerini ve kulaklarını mühürlemiş ve gözlerine bir perde inmiştir ve bunların hakkı azîm bir azaptır
  • Fizilal-il Kuran: Allah onların kalblerini ve kulaklarını mühürlemiştir, onların gözlerinde perde vardır. Onları büyük bir azap beklemektedir.
  • Hasan Basri Çantay: Allah onların kalblerine de, kulaklarına da mühür basmışdır. Gözlerinin üzerinde bir de perde var. En büyük azâb onlarındır.
  • İbni Kesir: Allah onların kalblerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözlerinin üzerinde bir perde vardır ve onlar için büyük bir azab vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir, onların gözleri üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azap da vardır.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Allah Teâlâ onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir, onların gözleri üzerinde de bir perde vardır. Onlar için büyük bir azap da vardır.
  • Tefhim-ul Kuran: Allah, onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir; gözlerinin üzerinde de perdeler vardır. Ve büyük azab onlarındır.