Câsiye  Suresi 18. Ayet Meali
    
    
		
						
                            						
																																
								
								ثُمَّ								
								
																
								
																
								
								جَعَلْنَٰكَ								
								
																
								
																
								
								عَلَىٰ								
								
																
								
																
								
								شَرِيعَةٍ								
								
																
								
																
								
								مِّنَ								
								
																
								
																
								
								ٱلْأَمْرِ								
								
																
								
																
								
								فَٱتَّبِعْهَا								
								
																
								
																
								
								وَلَا								
								
																
								
																
								
								تَتَّبِعْ								
								
																
								
																
								
								أَهْوَآءَ								
								
																
								
																
								
								ٱلَّذِينَ								
								
																
								
																
								
								لَا								
								
																
								
																
								
								يَعْلَمُونَ								
								
																
								
																
							 
                            						
																																
									
																		Diyanet İşleri Başkanlığı:
																		
									Sonra da seni din işi konusunda açık bir yola koyduk. Sen ona uy, bilmeyenlerin heva ve heveslerine uyma.								
								
																																
									
																		Ali Fikri Yavuz:
																		
									Sonra (Ey Rasûlüm), seni dinden bir yol (şeriat) üzere görevli kıldık. Onun için sen o şeriata uy da, ilmi olmıyanların arzu ve isteklerine tabi olma.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
																		
									Sonra emirden (olan) bir şeriat ile seni vazifelendirdik; onun için sen o şeriata uy da, ilmi olmayanların arzularına uyma!								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır:
																		
									Sonra (Ey Muhammed) seni din hususunda apaçık bir şeriat sahibi kıldık. Sen ona uy, bilmeyenlerin hevâ ve heveslerine uyma.								
								
																																
									
																		Fizilal-il Kuran:
																		
									Sonra ey Muhammed! Sana da insanların uyacakları bir hayat sistemi (şeriat) verdik. Sen ona uy, bilmeyenlerin arzularına uyma.								
								
																																
									
																		Hasan Basri Çantay:
																		
									Sonra (Habîbim) seni de (dîn) emr (in) den bir şeriatın üstüne me´mur kıldık. O halde sen ona tâbi´ ol. Bilmezlerin hevâ (ve heves) lerine uyma. 								
								
																																
									
																		İbni Kesir:
																		
									Sonra seni de emirden bir şeriat üzere kıldık. Öyleyse sen; ona uy, sakın bilmeyenlerin heveslerine uyma.								
								
																																
									
																		Ömer Nasuhi Bilmen:
																		
									Sonra seni (din) emrinden bir şeriat üzerine (memur) kıldık. Artık sen ona tâbi ol, bilmezler olanların hevâlarına tâbi olma.								
								
																																
									
																		Diyanet Vakfı:
																		
									Sonra da seni din konusunda bir şeriat sahibi kıldık. Sen ona uy; bilmeyenlerin isteklerine uyma.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
																		
									Sonra emirden bir şerîat üzere seni me´mur kıldık, onun için sen o şerîate ittiba´ eyle de ılmi olmıyanların hevalarına uyma								
								
																																
									
																		Tefhim-ul Kuran:
																		
									Sonra seni de bu emirden bir şeriat üzerinde kıldık; öyleyse sen ona uy ve bilmeyenlerin heva (istek ve tutku)larına uyma.