Hac Suresi 29. Ayet Meali
ثُمَّ
لْيَقْضُوا۟
تَفَثَهُمْ
وَلْيُوفُوا۟
نُذُورَهُمْ
وَلْيَطَّوَّفُوا۟
بِٱلْبَيْتِ
ٱلْعَتِيقِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Sonra kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve Beyt-i Atik’i (Kâbe’yi) tavaf etsinler.
Diyanet Vakfı:
Sonra kirlerini gidersinler; adaklarını yerine getirsinler ve o Eski Ev´i (Kâbe´yi) tavaf etsinler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Sonra kirlerini atsınlar, adaklarını yerine getirsinler ve o Beyt-i Atik´i (Ka´be´yi) tavaf etsinler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Sonra kirlerini giderip temizlensinler. Adaklarını yerine getirsinler. Kâbeyi tavaf etsinler.
Ali Fikri Yavuz:
Sonra kirlerini (saç ve tırnaklarını) atsınlar, adaklarını yerine getirsinler ve o kadîm olan Beyt’i = Kâbe’yi tavaf etsinler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Sonra kirlerini atsınlar ve adaklarını yerine getirsinler ve o Beyt-i Atik´ı tavaf etsinler
Fizilal-il Kuran:
Sonra kirlerini giderip temizlensinler, adaklarını yerine getirsinler ve bu tarihi evi (Kâ´be´yi) tavaf etsinler.
Hasan Basri Çantay:
«Sonra kirlerini gidersinler. Adaklarını yerine getirsinler ve o Beyt-i atıykı tavaaf etsinler».
İbni Kesir:
Bilahare kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler ve Beyt el Atik´i tavaf etsinler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
«Sonra kirlerini gidersinler ve adaklarını yerine getirsinler ve Beyt-i Atik´i tavaf etsinler.»
Tefhim-ul Kuran:
Sonra kirlerini gidersinler, adaklarını yerine getirsinler, Beyt-i Atik´i tavaf etsinler.