Hac Suresi 51. Ayet Meali
وَٱلَّذِينَ
سَعَوْا۟
فِىٓ
ءَايَٰتِنَا
مُعَٰجِزِينَ
أُو۟لَٰٓئِكَ
أَصْحَٰبُ
ٱلْجَحِيمِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Âyetlerimizi geçersiz kılmak için çaba gösterenler var ya, işte onlar cehennemliklerdir.
Diyanet Vakfı:
Âyetlerimiz hakkında (onları tesirsiz kılmak için) birbirlerini geri bırakırcasına yarışanlara gelince, işte bunlar, cehennemliklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ayetlerimizin başarısız kalması için koşuşanlar ise, işte onlar cehennemliktirler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Âyetlerimizi tartışarak bozmaya uğraşanlara gelince, işte onlar cehennemliktirler.
Ali Fikri Yavuz:
Ayetlerimiz (Kur’an’ı-mız) hakkında fesad için koşuşanlar ise, işte onlar Cehennemliktirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Âyetlerimiz hakkında muaccizlik için koşuşanlar ise işte onlar eshabı cehîm
Fizilal-il Kuran:
Ayetlerimizi gözden düşürüp etkisiz bırakmak için birbirleri ile kıyasıya yarışanlar ise cehennemliktirler.
Hasan Basri Çantay:
Âyetlerimiz (in, akıllarınca, red ve ibtaali) hususunda birbirini âciz bırakacak bir halde (fesâd yarışına) koşanlar (a gelince:) onlar da çok alevli ateşin (cehennemin) yaranıdırlar.
İbni Kesir:
Ayetlerimizi tartışarak bozmaya uğraşanlar ise; işte onlar, cehennem ashabıdır.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve o kimseler ki, Bizim âyetlerimiz hakkında müacizler olarak koşuşmuşlardır, işte onlar cehennemin sahipleridir.
Tefhim-ul Kuran:
Ayetlerimiz konusunda acze düşürücü çabalar harcayanlar, onlar da alevli ateşin halkıdır.