Muhammed Suresi 24. Ayet Meali
أَفَلَا
يَتَدَبَّرُونَ
ٱلْقُرْءَانَ
أَمْ
عَلَىٰ
قُلُوبٍ
أَقْفَالُهَآ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlar Kur’an’ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalplerin üzerinde kilitleri mi var?
Diyanet Vakfı:
Onlar Kur´an´ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri kilitli mi?
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Öyle olmasa, Kur´an´ı bir düşünmezler mi? Yoksa kalpler üzerinde üst üste kilitleri mi var?
Elmalılı Hamdi Yazır:
Onlar Kur´an´ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalplerinin üzerinde kilitleri mi var?
Ali Fikri Yavuz:
Öyle olmasa, Kur’an’ı (içindeki nasihatleri) düşünmezler mi? Yoksa (münafıkların) kalbleri üzerinde üst üste kilidleri mi var?
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Öyle olmasa Kur´anı bir tedebbür etmezler mi? Yoksa kalbler üzerinde üst üste kilitleri mi var?
Fizilal-il Kuran:
Onlar Kur´an´ı düşünmüyorlar mı? Yoksa kalpleri kilitli mi?
Hasan Basri Çantay:
(Öyle olmasa) Kur´ânı iyiden iyi anla (yıb hakkı tanı) mazlar mı? Daha doğrusu onların kalbler (i) üzerinde (kat kat) kilidler vardır.
İbni Kesir:
Kur´an´ı düşünmezler mi? Yoksa kalblerin üzerinde kilitleri mi vardır?
Ömer Nasuhi Bilmen:
Kur´an´ı tefekküre çağırmazlar mı? Yoksa kalblerinin üzerinde onların kilitleri mi var?
Tefhim-ul Kuran:
Öyle olmasa, Kur´an´ı iyiden iyiye düşünmezler miydi? Yoksa birtakım kalpler üzerine kilitler mi vurulmuş?