Rad Suresi 12. Ayet Meali
هُوَ
ٱلَّذِى
يُرِيكُمُ
ٱلْبَرْقَ
خَوْفًا
وَطَمَعًا
وَيُنشِئُ
ٱلسَّحَابَ
ٱلثِّقَالَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
O, korku ve ümit vermek için size şimşeği gösterendir, yağmur yüklü bulutları meydana getirendir.
Diyanet Vakfı:
O, size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve (yağmur dolu) ağır bulutları meydana getirendir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve ağırlıklı bulutları meydana getiren O´dur.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Size korku ve ümit içinde şimşeği gösteren ve o yağmur yüklü bulutları meydana getiren O´dur.
Ali Fikri Yavuz:
Size korku ve ümid içinde şimşek gösteren, yağmur yüklü bulutları meydana getiren O’dur.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
odur ki size korku ve ümid içinde şimşek gösterir, ve o ağırlıkla bulutları inşa eder
Fizilal-il Kuran:
Şimşeği size hem korku ve hem de umut kaynağı olarak gösteren, yağmur yüklü bulutları oluşturan odur.
Hasan Basri Çantay:
O, size korku ve ümîd salarak şimşeği gösteren, (yağmurla ağırlaşmış) yüklü bulutları peyda edendir.
İbni Kesir:
O´dur, korku ve ümide düşürmek için size, şimşeği gösteren ve yağmur yüklü bulutları meydana getiren.
Ömer Nasuhi Bilmen:
O, o (Hâlık-ı Azîm) dir ki, size korku ve ümit için şimşeği gösterir ve ağır ağır bulutları yaratır.
Tefhim-ul Kuran:
O size şimşeği korku ve umut olarak gösteren, (yağmur yüklü) ağırlaşmış bulutları (inşa edip) ortaya çıkarandır.