Kamer Suresi 6. Ayet Meali
فَتَوَلَّ
عَنْهُمْ
ۘ
يَوْمَ
يَدْعُ
ٱلدَّاعِ
إِلَىٰ
شَىْءٍ
نُّكُرٍ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(6-7) O hâlde sen de onlardan yüz çevir. Onlar, o davetçinin (İsrafil’in benzeri görülmemiş) bilinmedik (korkunç) bir şeye çağırdığı gün, gözleri düşmüş bir hâlde dağılmış çekirgeler gibi kabirlerden çıkarlar.
Diyanet Vakfı:
Çağıranın görülmemiş bir şeye çağırdığı gün, sen de onlardan yüz çevir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çağırıcı görülmedik korkunç bir şeye çağırır.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Sen de onlardan yüz çevir ki, o gün çağırıcı, görülmedik müthiş bir şeye çağırır.
Ali Fikri Yavuz:
O halde (Ey Rasûlüm) onlardan yüz çevir. O çağırıcı İsrâfil’in görülmemiş dehşetli bir şeye (müminleri cennete, kâfirleri cehenneme) davet edeceği gün;
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Sen de onlardan yüz çevir, o gün ki çağırıcı görülmedik müdhiş bir şey´e çağırır
Fizilal-il Kuran:
Sen de yüz çevir onlara. Görevli melek, o gün onları benzeri yaşanmamış olaya çağırdığında;
Hasan Basri Çantay:
O halde (habîbim) onlardan yüz çevir. O da´vet edici nin (misli) görülmemiş, tanıtmamış bir şey´e da´vet edeceği gün.
İbni Kesir:
Öyleyse yüz çevir onlardan. O çağıranın, görülmemiş ve tanınmamış bir şeye çağırdığı gün.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Artık sen onlardan yüz çevir. O gün ki dâvetci bir korkunç, nâhoş bir şeye dâvet eder.
Tefhim-ul Kuran:
Öyleyse sen onlardan yüz çevir; o çağrıcının ´ne tanınmış, ne görülmüş´ bir şeye çağıracağı gün.