Nahl  Suresi 10. Ayet Meali

  • هُوَ
  • ٱلَّذِىٓ
  • أَنزَلَ
  • مِنَ
  • ٱلسَّمَآءِ
  • مَآءً
  • ۖ
  • لَّكُم
  • مِّنْهُ
  • شَرَابٌ
  • وَمِنْهُ
  • شَجَرٌ
  • فِيهِ
  • تُسِيمُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: O, gökten sizin için su indirendir. İçilecek su ondandır. Hayvanlarınızı otlattığınız bitkiler de onunla meydana gelir.
  • Diyanet Vakfı: Gökten suyu indiren O´dur. Ondan hem size içecek vardır, hem de hayvanlarınızı otlatacağınız bitkiler.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): O´dur ki, gökten bir su indirdi, içeceğiniz ondan sağlanır, kendisinde hayvan yaydığınız ağaç ve bitkiler ondan yetişir.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Sizin için gökten su indiren O´dur. İçecek su ondandır; hayvanlarınızı otlattığınız bitkiler de o su ile yetişir.
  • Ali Fikri Yavuz: Allah, odur ki, gökten sizin için bir yağmur indirdi. İçecek (su) ondandır; hayvanlarınızı içinde otlattığınız ot ve ağaçlar da ondandır.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): O odur ki Semâdan bir su indirdi. size ondan bir içecek var, yine ondan bir ağaç ki hayvan yayarsınız
  • Fizilal-il Kuran: Size gökten su indiren O´dur ve hayvan otlattığınız çayırlar O´nun sayesinde gelişir.
  • Hasan Basri Çantay: O, sizin îçin gökden (bulutdan) su (yağmur) indirendir. İçilecek (ler) bundan, içinde (hayvanlarınızı) yaymakda olduğunuz ot (lar) da bundandır.
  • İbni Kesir: O´dur size semadan su indiren, ondan içersiniz. Ve hayvanları otlattığınız bitki de onunla biter.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: O, o (Hâlik-ı Kerîm)dir ki: Sizin için gökten bir su indirdi. Ondan bir içilecek şey vardır ve ondan nebatat yetişir, onda (hayvanlarınızı) otlatırsınız.
  • Tefhim-ul Kuran: Sizin için gökten su indiren O´dur; içecek ondan, ağaç ondandır (ki) hayvanlarınızı onda otlatmaktasınız.