Mü`min Suresi 6. Ayet Meali
وَكَذَٰلِكَ
حَقَّتْ
كَلِمَتُ
رَبِّكَ
عَلَى
ٱلَّذِينَ
كَفَرُوٓا۟
أَنَّهُمْ
أَصْحَٰبُ
ٱلنَّارِ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Böylece Rabbinin, inkâr edenler hakkındaki, “Onlar cehennemliklerdir” sözü gerçekleşmiş oldu.
Diyanet Vakfı:
İnkâr edenlerin cehennem ehli olduklarına dair Rabbinin sözü böylece gerçekleşti.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Ve işte o nankörlük eden kafirlere, Rabbinin onların nara (cehennemde) yanacaklarına dair sözü öyle gerçekleşti.
Elmalılı Hamdi Yazır:
İşte o nankörlük eden kâfirlere Rabbinin (azab) sözü öyle hak oldu. Onlar, mutlaka cehennemliktirler.
Ali Fikri Yavuz:
İşte peygamberleri tekzib edenlere, Rabbinin azab vaadi böylece vacib oldu. Onlar cehennemliktirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve işte o nankörlük eden kâfirlere rabbının kelimesi öyle hakk oldu, onlar nâra yanacaklar
Fizilal-il Kuran:
İnkar edenlerin cehennemlik olduklarına dair Rabb´inin sözü böylece gerçekleşti.
Hasan Basri Çantay:
Kâfirlere karşı Rabbinin, onları muhakkak ateş yârânı oldukları (na âid bulunan), sözü işte böyle tahakkuk etmişdir.
İbni Kesir:
Böylece küfredenlerin cehennemlik olduklarına dair Rabbının sözü gerçekleşti.
Ömer Nasuhi Bilmen:
İşte öylece Rabbinin kelimesi, kâfir olanların üzerine hak olmuştur. Şüphe yok ki onlar, ateş yârânıdırlar.
Tefhim-ul Kuran:
Senin Rabbinin kâfirler üzerindeki: «Gerçekten onlar ateşin halkıdır» sözü böylece hak oldu.