Rûm Suresi 15. Ayet Meali
فَأَمَّا
ٱلَّذِينَ
ءَامَنُوا۟
وَعَمِلُوا۟
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
فَهُمْ
فِى
رَوْضَةٍ
يُحْبَرُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
İman edip salih ameller işleyenlere gelince, işte onlar cennet bahçelerinde sevindirilirler.
Diyanet Vakfı:
İman edip iyi işler yapanlara gelince, onlar, cennette nimetlere ve sevince mazhar olacaklardır.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
İman edip iyi işler yapmış olanlara gelince o zaman bir bahçede neşelenirler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Şimdi iman edip salih ameller yapmış olanlara gelince, onlar bir bahçe içinde neşelenirler.
Ali Fikri Yavuz:
İman edib salih ameller işliyenlere gelince, işte onlar bir bahçede (cennetde) nimetlenir ve neşelenirler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
İmdi iyman edib salih ameller yapmış olanlar, o vakıt onlar bir ravzada neş´elenirler
Fizilal-il Kuran:
İnanıp iyi işler yapanlar, cennette bir bahçe içinde neşelendirilirler.
Hasan Basri Çantay:
Artık îman edib de güzel güzel amel (ve hareket) lerde bulunanlar (a gelince:) Onlar bir bağçede (yaşayıb) mesrur olurlar.
İbni Kesir:
İman edip salih amellerde bulunanlar; bir bahçededirler, ağırlanırlar.
Ömer Nasuhi Bilmen:
İmdi o kimseler ki, imân etmişler ve sâlih sâlih amellerde bulunmuşlardır. Artık onlar bir bahçede sevinç içinde kalırlar.
Tefhim-ul Kuran:
Böylece iman edip salih amellerde bulunanlar; artık onlar ´bir cennet bahçesinde´ ´sevinç içinde ağırlanırlar.´