Rûm Suresi 6. Ayet Meali
وَعْدَ
ٱللَّهِ
ۖ
لَا
يُخْلِفُ
ٱللَّهُ
وَعْدَهُۥ
وَلَٰكِنَّ
أَكْثَرَ
ٱلنَّاسِ
لَا
يَعْلَمُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Allah, (onlara zafer konusunda) bir vaadde bulunmuştur. Allah, vaadinden dönmez. Fakat insanların çoğu bilmezler.
Diyanet Vakfı:
(Bu) Allah´ın vâdettiğidir. Allah vâdinden caymaz; fakat insanların çoğu bilmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Bu Allah´ın va´didir. Allah sözünden caymaz. Fakat insanların çoğu bilmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Allah´ın vaadi budur. Allah, vaadinden caymaz. Fakat insanların çoğu bilmezler.
Ali Fikri Yavuz:
(Bu zaferi) Allah va’detti. Allah vaadinden caymaz, fakat insanların çoğu bunu bilmezler.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Allahın va´di bu, Allah, va´dine hulf etmez ve lâkin nasın ekserisi bilmezler
Fizilal-il Kuran:
Bu, Allah´ın vaadidir. Allah verdiği sözden caymaz: fakat insanların çoğu bunu bilmezler.
Hasan Basri Çantay:
(Bu) Allahın va´di. Allah va´dinden caymaz. Fakat insanların çoğu (Onun va´dini) bilmezler.
İbni Kesir:
Allah´ın vaadi. Allah vaadinden asla caymaz, ama insanların çoğu bilmezler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(Bu) Allah´ın vaadi. Allah vaadinde hulf etmez. Velâkin insanların çoğu bilmezler.
Tefhim-ul Kuran:
(Bu,) Allah´ın vâdidir; Allah vâdinden geri dönmez. Ancak insanların çoğu bilmezler.