Rûm Suresi 5. Ayet Meali
بِنَصْرِ
ٱللَّهِ
ۚ
يَنصُرُ
مَن
يَشَآءُ
ۖ
وَهُوَ
ٱلْعَزِيزُ
ٱلرَّحِيمُ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(2-5) Rumlar, yakın bir yerde yenilgiye uğratıldılar. Onlar yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Önce de, sonra da emir Allah’ındır. O gün Allah’ın (Rumlara) zafer vermesiyle mü’minler sevinecektir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.
Diyanet Vakfı:
(2-5) Rumlar, (Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın bir yerde yenilgiye uğradılar. Halbuki onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Eninde sonunda emir Allah´ındır. O gün müminler de Allah´ın yardımıyla sevineceklerdir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
O kimi dilerse muzaffer kılar ve güçlü O´dur, merhametli O´dur.
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Bu da) Allah´ın yardımıyla (olacaktır). Allah dilediğine yardım eder, galip kılar. O çok güçlüdür, çok merhamet edicidir.
Ali Fikri Yavuz:
Allah’ın (Bedir’de) zafer vermesiyle... O, dilediğine zafer verir; O, Azîz’dir= her şeye galibdir, Rahîm’dir= çok merhametlidir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
o kimi dilerse muzaffer kılar ve azîz odur, rahîm o
Fizilal-il Kuran:
Allah dilediğine yardım eder. O güçlüdür (galibdir) esirgeyendir.
Hasan Basri Çantay:
Allahın nusratıyle. O, kimi dilerse ona yardım eder. O, yegâne gaalibdir, (mü´minleri) çok esirgeyicidir.
İbni Kesir:
Allah´ın yardımı ile. O dilediğine yardım eder ve O; Aziz´dir, Rahim´dir.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Allah´ın nusretiyle. Dilediğine yardım eder ve O azîzdir, rahîmdir.
Tefhim-ul Kuran:
Allah´ın yardımıyla. O, dilediğine yardım eder. O, güçlü ve üstün olandır, esirgeyendir.