Rûm Suresi 49. Ayet Meali
وَإِن
كَانُوا۟
مِن
قَبْلِ
أَن
يُنَزَّلَ
عَلَيْهِم
مِّن
قَبْلِهِۦ
لَمُبْلِسِينَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Oysa onlar daha önce kendilerine yağmur yağdırılmadan evvel kesin bir ümitsizliğe kapılmışlardı.
Diyanet Vakfı:
Oysa onlar, daha önce, üzerlerine yağmur yağdırılmasından iyice ümitlerini kesmişlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
her ne kadar yağmur kendilerine indirilmeden önce ümitsizlik içinde idiyseler de.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Halbuki onlar, daha önce üzerlerine yağmur indirilmeden evvel ümidi kesmişlerdi.
Ali Fikri Yavuz:
Halbuki bu adamlar üzerlerine yağmur indirilmeden önce ümidlerini kesmişlerdi.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Önce o kendilerine indirilmezden evvel ümidi kesmiş ye´se düşmüş iseler de
Fizilal-il Kuran:
Oysa onlar, daha önce üzerlerine yağmur yağdırılmasından iyice ümitlerini kesmişlerdi.
Hasan Basri Çantay:
Halbuki onlar bundan evvel üzerlerine (Allahın yağmur) indireceğinden kat´iyyen ümîdlerini kesmişlerdi.
İbni Kesir:
Halbuki daha önceden kendilerine yağmur indirilmesinden kesin olarak ümitlerini kesmişlerdi.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Halbuki, onların üzerlerine indirilmeden evvel ondan evvelce elbette ye´se düşmüşlerdi.
Tefhim-ul Kuran:
Oysa onlar, bundan önce (yağmurun) üzerlerine inmesinden evvel umutlarını kesmişlerdi.