Rûm Suresi 4. Ayet Meali
فِى
بِضْعِ
سِنِينَ
ۗ
لِلَّهِ
ٱلْأَمْرُ
مِن
قَبْلُ
وَمِنۢ
بَعْدُ
ۚ
وَيَوْمَئِذٍ
يَفْرَحُ
ٱلْمُؤْمِنُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
(2-5) Rumlar, yakın bir yerde yenilgiye uğratıldılar. Onlar yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Önce de, sonra da emir Allah’ındır. O gün Allah’ın (Rumlara) zafer vermesiyle mü’minler sevinecektir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok merhametlidir.
Diyanet Vakfı:
(2-5) Rumlar, (Arapların bulunduğu bölgeye) en yakın bir yerde yenilgiye uğradılar. Halbuki onlar, bu yenilgilerinden sonra birkaç yıl içinde galip geleceklerdir. Eninde sonunda emir Allah´ındır. O gün müminler de Allah´ın yardımıyla sevineceklerdir. Allah, dilediğine yardım eder. O, mutlak güç sahibidir, çok esirgeyicidir.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
bir kaç yıl içinde; önünde de sonunda da emir Allah´ındır ve o gün müminler Allah´ın yardımıyla sevineceklerdir.
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Bu da) birkaç yıl içinde (olacaktır). Onların bu yenilgilerinden önce de sonra da emir Allah´ındır ve o gün müminler, sevineceklerdir.
Ali Fikri Yavuz:
Birkaç (3-9) yıl içinde... Önünde ve sonunda emir Allah’ındır. O gün (Romalıların üstün geldiği gün) müminler ferahlanacak.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Önünde de sonunda da emir Allahın, ve o gün mü´minler Allahın nusretiyle ferahlanacaklar
Fizilal-il Kuran:
Birkaç yıl içinde, eninde sonunda emir Allah´ındır. O gün mü´minler sevinir.
Hasan Basri Çantay:
Bir kaç yıl içinde. Önünde de, sonunda da emir Allahındır. O gün mü´minler de ferahlanacak,
İbni Kesir:
Birkaç yıl içinde. Eninde sonunda emir Allah´ındır. O gün mü´minler de sevinecekler.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Üç ile nihâyet dokuz sene içinde. Önceden de, sonradan da emir Allah´a aittir ve o gün mü´minler şad olacaklardır.
Tefhim-ul Kuran:
Birkaç yıl içinde. Bundan önce de, bundan sonra da emir Allah´ındır. Ve o gün mü´minler sevineceklerdir.