Enbiyâ  Suresi 98. Ayet Meali

  • إِنَّكُمْ
  • وَمَا
  • تَعْبُدُونَ
  • مِن
  • دُونِ
  • ٱللَّهِ
  • حَصَبُ
  • جَهَنَّمَ
  • أَنتُمْ
  • لَهَا
  • وَٰرِدُونَ
  • Diyanet İşleri Başkanlığı: Hiç şüphesiz siz ve Allah’tan başka kulluk ettikleriniz cehennem odunusunuz. Siz oraya varacaksınız.
  • Diyanet Vakfı: Siz ve Allah´ın dışında taptığınız şeyler cehennem yakıtısınız. Siz oraya gireceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş): Haberiniz olsun ki, siz ve Allah´tan başka taptığınız nesneler cehennem mermisisiniz; siz oraya gireceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır: Siz ve Allah´dan başka taptıklarınız, cehennemin yakıtısınız; oraya gireceksiniz.
  • Ali Fikri Yavuz: Haberiniz olsun, siz (ey Mekke halkı) ve Allah’dan başka taptıklanınız (putlarınız) hep cehennem odunusunuz. Siz hep beraber cehenneme gireceksiniz.
  • Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal): Haberiniz olsun ki siz ve Allahdan başka taptığınız nesneler hep Cehennem mermisisiniz, siz, ona vürud edeceksiniz
  • Fizilal-il Kuran: Siz ve Allah´ı bir yana bırakarak taptığınız sözde ilahlar, cehennem odunusunuz. Hepiniz oraya gireceksiniz.
  • Hasan Basri Çantay: Siz de, Allâhı bırakıb tapmakda olduklarınız da hiç şübhesiz ki cehennem odunusunuz. Siz oraya gireceksiniz.
  • İbni Kesir: Siz ve Allah´tan başka taptıklarınız, şüphesiz ki cehennem odunusunuz. Oraya gireceksiniz.
  • Ömer Nasuhi Bilmen: Şüphe yok ki, siz ve Allah´tan başka taptığınız nesneler cehenneme atılıp yakılacak şeylersiniz. Siz oraya varıp gireceksiniz.
  • Tefhim-ul Kuran: Gerçekten siz de, Allah´ın dışında taptıklarınız da cehennemin odunusunuz, siz ona varacaksınız.