Kaf Suresi 8. Ayet Meali
تَبْصِرَةً
وَذِكْرَىٰ
لِكُلِّ
عَبْدٍ
مُّنِيبٍ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Bütün bunlar, içtenlikle Allah’a yönelen her kulun gönül gözünü açmak ve ona öğüt ve ibret vermek içindir.
Diyanet Vakfı:
Allah´a yönelen her kula gönül gözünü açmak ve ibret vermek için (bütün bunları yaptık).
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Hakka yüz tutan her kulun gözünü, gönlünü açmak ve ibret almasını sağlamak için.
Elmalılı Hamdi Yazır:
Bunlar, Allah´a yönelen her kula gönül gözünü açmak ve ona ibret vermek içindir.
Ali Fikri Yavuz:
Bütün bunları, hakka ve hakikata dönen her kul için (Allah’ın kudretini görüp anlamaya) bir ihtar ve ibret dersi olsun diye yaptık.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Gözler gönüller açar, yaradanın kudretini ıhtar eder, dersler verir birer nişane-i basîret ve nümune-i ıbret olmak üzere, hakka yüz tutan her kul için
Fizilal-il Kuran:
Bütün bunları, Allah´a yönelen her kulun, gönül gözünü açmak için ve ona ibret vermek için yaptık.
Hasan Basri Çantay:
(Biz, bütün bunları) tâatımıza dönen her kulun kalb gözünü açmak, (ona) ibret vermek için (yapdık).
İbni Kesir:
Allah´a yönelen her kula öğüt ve ibret olsun diye.
Ömer Nasuhi Bilmen:
(7-8) Ve yere de (bakmadılar mı?). Onu döşedik ve onda sabit dağlar bıraktık ve onda her güzel cinsten bitirdik. (Bunları) hakka müteveccih olan her bir kul için bir ibret ve bir mev´iza olarak (vücûda) getirdik.
Tefhim-ul Kuran:
(Bunlar,) ´İçten Allah´a yönelen´ her kul için ´hikmetle bakan bir iç göz´ ve bir zikirdir.