Neml Suresi 70. Ayet Meali
وَلَا
تَحْزَنْ
عَلَيْهِمْ
وَلَا
تَكُن
فِى
ضَيْقٍ
مِّمَّا
يَمْكُرُونَ
Diyanet İşleri Başkanlığı:
Onlardan yana üzülme. Kurdukları tuzaklardan ötürü de sıkıntıya düşme.
Diyanet Vakfı:
(Resûlüm!) Onların yüzünden tasalanma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü sıkıntı duyma.
Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
Onlara karşı üzülme ve yaptıkları hileler yüzünden bir darlığa düşme!
Elmalılı Hamdi Yazır:
(Habibim!) Onlara karşı mahzun olma, kurmakta oldukları tuzaklardan ötürü de sıkıntı duyma!
Ali Fikri Yavuz:
(Ey Rasûlüm, inkârlarından ve yüz çevirmelerinden dolayı) onlara karşı mahzun olma ve yaptıkları hilelerden ötürü bir sıkıntıya düşme.
Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
Ve onlara karşı mahzun olma, yaptıkları mekirlerden bir darlığa da düşme
Fizilal-il Kuran:
Ey Muhammed, onlar için üzülme ve sana kurdukları tuzaklarda canını sıkmasın.
Hasan Basri Çantay:
(Habîbim) onlara karşı tasalanma. Kurmakda oldukları tuzaklardan dolayı da darlıkda olma.
İbni Kesir:
Üzülme onlara. Düzenlerinden dolayı da sıkılma.
Ömer Nasuhi Bilmen:
Ve onlara karşı mahzun olma ve onların hilelerinden dolayı bir darlığa düşme.
Tefhim-ul Kuran:
Sen, onlara karşı hüzne kapılma ve onların kurmakta oldukları tuzaklardan dolayı da sıkıntı içinde olma.