Meâric  Suresi 30. Ayet Meali
    
    
		
						
                            						
																																
								
								إِلَّا								
								
																
								
																
								
								عَلَىٰٓ								
								
																
								
																
								
								أَزْوَٰجِهِمْ								
								
																
								
																
								
								أَوْ								
								
																
								
																
								
								مَا								
								
																
								
																
								
								مَلَكَتْ								
								
																
								
																
								
								أَيْمَٰنُهُمْ								
								
																
								
																
								
								فَإِنَّهُمْ								
								
																
								
																
								
								غَيْرُ								
								
																
								
																
								
								مَلُومِينَ								
								
																
								
																
							 
                            						
																																
									
																		Diyanet İşleri Başkanlığı:
																		
									Ancak eşleri, yahut sahip oldukları cariyeleri başka. Çünkü onlar (eşleri ve cariyeleri ile olan ilişkileri konusunda) kınanmazlar.								
								
																																
									
																		Ali Fikri Yavuz:
																		
									Ancak zevcelerine ve cariyelerine müstesna... Çünkü onlar (bunlarda) kınanmazlar.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
																		
									Ancak karılarına ve sahibi bulundukları cariyelere başka, çünkü bundan dolayı kınanmazlar.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır:
																		
									Ancak zevcelerine ve cariyelerine karşı hariç. Çünkü onlara yaklaştıklarında kınanmazlar.								
								
																																
									
																		Fizilal-il Kuran:
																		
									Yalnız eşlerine ya da ellerinin altında bulunan cariyelere karşı korumazlar. Bundan ötürü de onlar kınanmazlar.								
								
																																
									
																		Hasan Basri Çantay:
																		
									(29-30) Şunlar da (öyle): Karılarından, yahud sağ ellerinin mâlik olduklarından başkasına karşı utanacak yerlerini saklayanlar. Çünkü onlar (bunlar Hakkında) kınanmış değildirler. 								
								
																																
									
																		İbni Kesir:
																		
									Ancak eşleri ve sağ ellerinin malik oldukları müstesna. Doğrusu onlar, bunun için kınanacak değildirler.								
								
																																
									
																		Ömer Nasuhi Bilmen:
																		
									Zevcelerine veya mâlik bulundukları cariyelerine karşı müstesna, çünkü onlar kınanmış değildirler.								
								
																																
									
																		Diyanet Vakfı:
																		
									(29-31) Irzlarını koruyanlar -ancak eşlerine ve cariyelerine karşı müstesna; çünkü onlar kınanmaz; bundan öteye (geçmek) isteyenler ise, onlar taşkınların ta kendileridir-;								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
																		
									Ancak zevcelerine veya milki yemînlerine başka. Çünkü bunda levm olunmazlar								
								
																																
									
																		Tefhim-ul Kuran:
																		
									Ancak kendi eşleri ya da sağ ellerinin malik olduğu başka; çünkü onlar (bunlardan dolayı) kınanmazlar.