Mutaffifîn  Suresi 12. Ayet Meali
    
    
		
						
                            						
																																
								
								وَمَا								
								
																
								
																
								
								يُكَذِّبُ								
								
																
								
																
								
								بِهِۦٓ								
								
																
								
																
								
								إِلَّا								
								
																
								
																
								
								كُلُّ								
								
																
								
																
								
								مُعْتَدٍ								
								
																
								
																
								
								أَثِيمٍ								
								
																
								
																
							 
                            						
																																
									
																		Diyanet İşleri Başkanlığı:
																		
									Onu, ancak her azgın, günahkâr kimse inkâr eder.								
								
																																
									
																		Ali Fikri Yavuz:
																		
									Halbuki onu, ancak her azgın günahkar inkâr eder.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
																		
									Onu ancak her bir haddini aşkın, günaha düşkün yalanlar.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır:
																		
									Onu ancak sınırı aşan ve günaha düşkün olanlar yalanlar.								
								
																																
									
																		Fizilal-il Kuran:
																		
									Oysa onu azgın, günahkardan başkası yalanlamaz.								
								
																																
									
																		Hasan Basri Çantay:
																		
									Halbuki onu haddi aşkın ve taşkın, günâha düşkün olan her kişiden başkası yalan saymaz. 								
								
																																
									
																		İbni Kesir:
																		
									Halbuki onu, azgın günahkardan başka kimse yalanlamaz.								
								
																																
									
																		Ömer Nasuhi Bilmen:
																		
									Halbuki O´nu, haddi aşan, günahkâr olan her bir kimseden başkası tekzîp etmez.								
								
																																
									
																		Diyanet Vakfı:
																		
									Onu ancak hükümleri çiğneyen ve günaha dalan kimseler yalanlar.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
																		
									Ki onu ancak her bir haddini aşgın, günaha düşgün, tekzîb eder								
								
																																
									
																		Tefhim-ul Kuran:
																		
									Oysa onu, ´sınır tanımaz, saldırgan,´ günahkâr olandan başkası yalanlamaz.