Mutaffifîn  Suresi 13. Ayet Meali
    
    
		
						
                            						
																																
								
								إِذَا								
								
																
								
																
								
								تُتْلَىٰ								
								
																
								
																
								
								عَلَيْهِ								
								
																
								
																
								
								ءَايَٰتُنَا								
								
																
								
																
								
								قَالَ								
								
																
								
																
								
								أَسَٰطِيرُ								
								
																
								
																
								
								ٱلْأَوَّلِينَ								
								
																
								
																
							 
                            						
																																
									
																		Diyanet İşleri Başkanlığı:
																		
									Ona âyetlerimiz okununca, “Eskilerin masalları” der.								
								
																																
									
																		Ali Fikri Yavuz:
																		
									Ona ayetlerimiz okununca “- Evvelkilerin masalları.” demiştir.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Sadeleştirilmiş):
																		
									Karşısında ayetlerimiz okunduğunda: «Eskilerin masalları!» dedi.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır:
																		
									Ona âyetlerimiz okunduğu zaman, «eskilerin masalları» der.								
								
																																
									
																		Fizilal-il Kuran:
																		
									Ayetlerimiz kendisine okunduğu zaman ´eskilerin masalları´ der.								
								
																																
									
																		Hasan Basri Çantay:
																		
									Onun karşısında âyetlerimiz okununca «Evvelkilerin masallarıdır» demişdir o. 								
								
																																
									
																		İbni Kesir:
																		
									Ona ayetlerimiz okunduğunda; öncekilerin masalları, der.								
								
																																
									
																		Ömer Nasuhi Bilmen:
																		
									Ona karşı Bizim âyetlerimiz tilâvet olunduğu vakit, «Evvelkilerin efsaneleridir» demiştir.								
								
																																
									
																		Diyanet Vakfı:
																		
									Böyle birine âyetlerimiz okununca «Eskilerin masalları» derdi.								
								
																																
									
																		Elmalılı Hamdi Yazır (Orijinal):
																		
									Karşısında âyetlerimiz okunurken evvelkilerin esatîri dedi								
								
																																
									
																		Tefhim-ul Kuran:
																		
									Ona ayetlerimiz okunduğu zaman: «Geçmişlerin masallarıdır» dedi.